Translation of "所 に" in English


How to use "所 に" in sentences:

外の場所にも誘惑はあります テレビがあったり 散歩にも出られたり 下には冷蔵庫があったり 楽になれるソファなど、 自由にできます
Because in other places, you can have interruptions like the TV, or you could go for a walk, or there's a fridge downstairs, or you've got your own couch, or whatever you want to do.
誰かの所に行ってください 文化の違う人 国が違う人 民族が違う人 何か違いがある人を 会話に誘って 話を聞いてください
Just go up to someone who's from a different culture, a different country, a different ethnicity -- some difference -- and engage them in a conversation.
巨大なポスターにして パリの富裕層地域で 至る所に貼りました 彼らの名前 年齢 住所まで書いてあります
And then I pasted huge posters everywhere in the bourgeois area of Paris with the name, age, even building number of these guys.
ペンギンをくわえて 氷山を滑り降りながら バレエのような セクシーな動きを誇示した後 私の所に持ってきて 勧めました
So then she'd get another penguin and try this ballet-like sexy display sliding down this iceberg like this. (Laughter) And she would sort of bring them over to me and offer it to me.
ある種のランは 顎を持っているように見えます ある意味 本当の顎です 昆虫は這い出さねばならず 花粉に包まれて別の場所に行くことになります
And there's an orchid that might look to you as if it's got jaws, and in a way, it has; it forces the insect to crawl out, getting covered in pollen that it takes somewhere else.
半年前であれば この分野における最先端の方法は たとえば この見事な髪をした心理学者の所に 聞きに行くことだったでしょう 「ピンカーさん あなた不規則動詞の専門家ですよね
As of about six months ago, the state of the art in this field is that you would, for instance, go up to the following psychologist with fabulous hair, and you'd say, "Steve, you're an expert on the irregular verbs.
ご存じかもしれませんが 200年ほど遡って この同じように見事な髪をした政治家の所に行って (笑) 「ジェファーソンさん どう言うべきでしょう?」
And you also knew, more or less, that if you were to go back in time 200 years and ask the following statesman with equally fabulous hair, (Laughter) "Tom, what should I say?"
ボタンは 穴をするりとくぐり抜けて しかも あるべき場所に収まり 衣服がはだけるような心配がないので とても安心です
Not only does it slip through the buttonhole, but then it kind of falls into place, and so you're completely secure, like it's never going to open.
その男性は 「では 話し合いましょうか でもこの刑務所にいる2, 000人のうち 80%の人間には弁護士がいないんですよ どうすればいいんですか?」と言うのです
And he said, "Okay, we can talk about it, but look at my prison. Eighty percent of the two thousand people here are without a lawyer. What can we do?"
一方 この国の都市部で ― ロサンゼルス フィラデルフィア ボルチモア ワシントンは― 有色人種の若者の50から60パーセントが 牢屋や刑務所にいるか 保護観察中か仮釈放中なのです
In urban communities across this country -- Los Angeles, Philadelphia, Baltimore, Washington -- 50 to 60 percent of all young men of color are in jail or prison or on probation or parole.
このことが意味するのは この5メートル下の場所には 中王国時代の数百年の間の ある特定の期間の地層があり それがイチタウイであったと 考えられます
What this shows is that at this possible location of Itjtawy, five meters down, we have a layer of occupation for several hundred years, dating to the Middle Kingdom, dating to the exact period of time we think Itjtawy is.
その人たちに教育を 提供できたなら 彼らは次の大いなる アイデアを生み出し すべての人のため 世界をより良い場所に 変えてくれることでしょう
And if we could offer that person an education, they would be able to come up with the next big idea and make the world a better place for all of us.
“でも いつかは ここを出て 染物をして稼げる場所に行きたいんだ” と 染物をして稼げる場所に行きたいんだ” と
"We hope still, though, that we could leave this house someday and go someplace else where we actually get paid for our dyeing."
でも同じ場所に 住んでいても みんなに 行き会えるわけではなく 多くの知恵が 受け渡されずに 過ぎてしまいます
We don't bump into every neighbor, so a lot of wisdom never gets passed on, though we do share the same public spaces.
母がいつもくれたような 手紙を書いたんですが 宛先は特にありません 街中に置いていきました 何十通もですよ カフェに図書館 国連とか色んな所に 置いていきました
I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere.
ストックホルムは 約200万人在住の中都市です しかしストックホルムは 街の至る所に水があるので 橋がたくさんあります 狭い橋 古い橋 それらが多くの交通渋滞を 起こしています
Now, Stockholm is a medium-sized city, roughly two million people, but Stockholm also has lots of water and lots of water means lots of bridges -- narrow bridges, old bridges -- which means lots of road congestion.
もちろん どちらか一方を 選んだ人もいました でもより多くの人が もっと曖昧な所に 自分がいると認識していることがわかりました でもより多くの人が もっと曖昧な所に 自分がいると認識していることがわかりました
Of course, there were lots of people who opted for a 100 percent one or the other, but I found that a much larger proportion of people identified as something that was much more nuanced.
ナイロビ国立公園の南側― 僕の住む所にはフェンスがありません つまり シマウマのような 野生動物が 公園から 自由に 移動して来るんです
Nairobi National Park is not fenced in the south widely, which means wild animals like zebras migrate out of the park freely.
彼の母がこんな話をしてくれました ある日の帰宅途中のこと 彼の大学は近所にあるのですが 「あの子の車は 見たらすぐにわかるでしょ それがバーの駐車場にあったのよ」 (笑)
And his mother told me the story of coming home one day -- and he went to college nearby -- and she said, "I saw that car, which you can always recognize, in the parking lot of a bar, " she said.
(拍手) 私が刑務所に送られ 鞭打ちの刑を下され 裁判を受けてから 交通警察の広報官は発表しました 女性ドライバーに対する罰則は 交通違反のみとする
(Applause) After being sent to jail or sentenced lashing, or sent to a trial, the spokesperson of the traffic police said, we will only issue traffic violation for women drivers.
今のように ワイヤレス接続の環境があれば 患者や医者 看護師たちが 常に 同じ場所にいる必要はありませんし 全員が一緒にいなくてもいいんです
With wireless connectivity these days, there is no reason why patients, doctors and nurses always have to be in the same place at the same time.
もちろん 大変ユニークで はるか彼方の独自の場所に 属するトークもあります コリーン・フラナガン指数と 私達は呼びます
And then, of course, there are talks that are so unique they're kind of out in the stratosphere, in their own special place, and we call that the Colleen Flanagan index.
寝ても覚めても このことばかり考えていました 裁判所に出廷する ほんの数日前 タイタスは 朝 目覚めると 身もよじれるほどの 激痛に襲われ ストレス性の心臓発作で 亡くなりました
He spent every waking moment thinking about it, and just days before he was to have his day in court, he woke up in the morning, doubled over in pain, and died of a stress-related heart attack.
私達が培ってきた世界観 すなわち この世界や自分の居場所について 私達が語る物語とは 死の恐怖を コントロールするために存在します
We develop our worldviews, that is, the stories we tell ourselves about the world and our place in it, in order to help us manage the terror of death.
この 2つの特徴をよく見てみると 喜びは 時間 目的 場所に左右されます
But if you look at the characteristics of those two, pleasure is contingent upon time, upon its object, upon the place.
学校に通えるということは 将来のために 自分の可能性を 探せる 夢や希望をかなえる場所に 足を踏み入れることです
Admission in a school means that she has entered the world of dreams and aspirations where she can explore her potentials for her future life.
米国で車を運転すると セラピストの所に通ったとか アルコール中毒者更生会の 会合に参加したこととか 教会に行くとか 行かないとかが 明らかになります
If you drive your car around the United States, it can reveal if you go to a therapist, attend an Alcoholics Anonymous meeting, if you go to church or if you don't go to church.
もちろん 結果も 楽しむべきです たくさん夢があると その一つに到達しさえすれば そこが 幸せにあふれた 魔法の場所になるように思えます
Yes, you should enjoy the goals themselves, but people think that you have dreams, and whenever you get to reaching one of those dreams, it's a magical place where happiness will be all around.
プライマリケア 研究開発 これらは世界的に 健康における公平性を向上させ 世界をより 公正で 安全な場所にすることでしょう
The primary healthcare, the R&D, those things would reduce global health equity and make the world more just as well as more safe.
世界が 美しく平安で思いやりに満ちた 愛する人々で満たされ みんないつでも この場所に来られると知っているのを 思い描きました
And I pictured a world filled with beautiful, peaceful, compassionate, loving people who knew that they could come to this space at any time.
深い内的平安の回路で生きることを選択すれば 世界には もっと平和が広がり 私たちの地球も もっと平和な場所になると信じています そしてこれは 広める価値のある考えだと思ったのです
I believe that the more time we spend choosing to run the deep inner-peace circuitry of our right hemispheres, the more peace we will project into the world, and the more peaceful our planet will be.
ミナレットには モスクという場所に 最もふさわしい コーランからの 文言を入れようと考えました そこで この一節を選びました 「人々よ 我は一人の男と 一人の女から あなた方を創り 民族と部族に分け隔てた 互いを知り合うようにさせるためだ」
For the minaret, I thought that the most relevant message to be put on a mosque should come from the Quran, so I picked this verse: "Oh humankind, we have created you from a male and a female, and made you people and tribe, so you may know each other."
メッセージを書く時に いつも気をつけているのは 絵を描く場所に まつわるものであることと 万人に訴える内容にすることで 世界中の誰もが 繋がるようにすることです
I always make sure to write messages that are relevant to the place where I'm painting, but messages that have a universal dimension, so anybody around the world can connect to it.
有害な副作用がある事でも有名です それだけではなく 薬が血液に 到達するまでの間に さらに悪い事に 体内で最も肝心な部位 つまり エイズウイルスが巣くう場所に 到達する前に希釈されてしまうのです
But they are also notorious for their adverse side effects, but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood, and worse, by the time they get to the sites where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
ある日私は じっくり考えてみました 「エイズウイルスの巣くう場所に 効果が弱まるというリスク無しで なんとか直接到達し 撃退する 方法はないのだろうか?」
One day, I sat and thought, "Can we deliver anti-HIV directly within its reservoir sites, without the risk of drug dilution?"
私は この人たちを見ていました 人々は私の前に来て座るのですが この場所に座るまで 何時間も何時間も 待たねばならず それから やっと座るのです
I was watching these people, they would come and sit in front of me, but they would have to wait for hours and hours and hours to get to this position, and finally, they sit.
3Dプリントは デザイナーに大きな自由を与え 望み通りの見た目のドレスを 作ることができましたが 大きく高価な 産業用プリンターが必要で それは仕事場から遠い 工作所にありました
With 3D printing, the designers had so much freedom to make the dresses look exactly like they wanted, but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers that were located in a lab far from their studio.
例えば 表面に水が存在する可能性がある 最も近いところにある惑星の1つは グリーゼ667 Ccと呼ばれるもので― その立派な名前は 電話番号にピッタリですが― 23光年離れた所にあります
For example, one of the closest planets that could support surface water -- it's called Gliese 667 Cc -- such a glamorous name, right, nice phone number for a name -- it's 23 light years away.
その後 全米ムスリム協会からの 警告記事を読み こんな言葉を見聞きしました 「警戒せよ」「用心せよ」や 「明るい場所に居るように」 「集団行動を慎め」などです
And then I was hearing and seeing and reading warnings from national Muslim organizations saying things like, "Be alert, " "Be aware, " "Stay in well-lit areas, " "Don't congregate."
実際には 警察に通報された 暴行の内の たった6%の 加害者だけが刑務所に 入ることになるのです
In fact, only six percent of assaults reported to the police end with the assailant spending a single day in prison.
問題は おサルが 舵を取っている状況で 先延ばし屋は いかにして青い領域 快適さは劣るが本当に重要なことが 起きる場所に 移れるかということです
And the question is, in this situation, with the Monkey behind the wheel, how does the procrastinator ever get himself over here to this blue zone, a less pleasant place, but where really important things happen?
なぜなら 結局のところ この肌の色と この髪の毛では いくつかの場所には 属し得ないからです
Because in the end, with this color and this hair, I cannot belong to some places.
それを しまうときには 暗くて湿っぽい場所に 隠して保管しました 誰にも月経中だと 気付かれないようにするためです
But to store them, I would hide and keep it in a dark, damp place so that nobody finds out that I'm menstruating.
だから政府の捜査が 迫ってきたとき ライゼンは勇気ある記者たちに倣って 政府の要求を拒絶し 刑務所に入る方が マシだと告げたのです
So when the government came knocking, Risen did what many brave reporters have done before him: he refused and said he'd rather go to jail.
だから 今あなたの家で グリズモは狭い場所に 滑り込む天才で 私たちが予想もしない場所を探し求め 隠れているのだ
So at your house today, Grizmo is an expert at squeezing into small spaces and seeking out and hiding in unconventional spots.
(笑) 自分は少年拘置所に 連れていかれましたが 母の保護の元 釈放されたときに おじが最初に口にした言葉は 「何で捕まったんだ?」
(Laughter) I was taken to juvenile hall and when I was released into the custody of my mother, the first words my uncle said was, "How'd you get caught?"
しかしここでさえ地下深く隠れた所に 様々な微細藻類が発見されました これは同様に乾いた場所 例えば火星にも 生物がいる可能性があることを 示していると 私には思えます
But even here, well hidden underground, we found a number of different microorganisms, which suggested to me that similarly dry places, like Mars, may be inhabited.
女性がパスポートの切り替えをするには 夫の同意が必要だという バカげた法律について 最近 ナイジェリアの裁判所に異議申し立てした 女性弁護士をもしルームメイトが知っていたら?
What if my roommate knew about the female lawyer who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law that required women to get their husband's consent before renewing their passports?
耳で聞くんですよ わたしは祖母を呼んでほしいと頼みます 祖母は遺言状を作っていたんですが それを私たちが知らない所に隠したんです それで祖母に「おばあちゃん 遺言はどこなの?」と聞きます
They listen to the spirits like this -- I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?"
この場合 検問所において この小さな探知機の信号を頼りに 人々を通過させることは 実際 命に関わる問題です
In this case, at trespass points, allowing people to go through because your little tracker device said they were okay, actually cost lives.
1.773754119873s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?